වාගාලාප අර්ථගැන්වීමෙහිලා චීන සහ සිංහල භාෂාවන්හි ස්ථානවාචී ආදේශක පදවල ප්‍රකාරණබද්ධ භාවිතය

dc.contributor.authorUpananda, Theripaha
dc.date.accessioned2026-01-26T05:30:09Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://dl-busl.nsf.gov.lk/handle/123456789/157
dc.language.isoother
dc.publisherBhiksu University Of Sri Lanka, Anuradhapura
dc.subjectSri lanka
dc.subjectඋපනන්ද
dc.subjectතෙරිපැහැ
dc.subjectApplied Linguistics
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Chinese language
dc.subjectContextual
dc.subjectHUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics
dc.subjectPlace Deixis
dc.subjectPragmatics
dc.subjectආදේශක වචන
dc.subjectචීන භාෂාව
dc.subjectප්‍රකරණ විචාරය
dc.subjectප්‍රකරණබද්ධ
dc.subjectව්‍යවහාරික වාග්විද්‍යාව
dc.subjectස්ථානවාචී ආදේශක පද
dc.titleවාගාලාප අර්ථගැන්වීමෙහිලා චීන සහ සිංහල භාෂාවන්හි ස්ථානවාචී ආදේශක පදවල ප්‍රකාරණබද්ධ භාවිතය
dc.title.alternativeThe contextual use of place deixis in Chinese and Sinhala Languages to interprit utterances
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Theripaha Upananda.pdf
Size:
15.88 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description: